El domingo 14 de agosto de 2016, se realizó en Guatemala el estreno de la película Magdalena, y el domingo 21 de agosto se estrenará la película Jesús para los niños, en el canal cristiano 27 del país, ambas películas en idioma q’eqchi’. Según la Academia de Lenguas Mayas de Guatemala, el idioma tiene la mayor extensión territorial, es el cuarto en cantidad de hablantes y se considera idioma cooficial del país.
La producción fue en colaboración de: Película Jesús, Evangelismo del Distrito Verapaz del Norte de la Iglesia del Nazareno de Cobán, Guatemala y la Asociación de Escritores y Traductores Guillermo Sedat (ASEDAT), conformada por pastores Nazarenos que sirven al pueblo de habla q’eqchi’ y otros idiomas mayas, con traducción de escritos, audio y videos.
El proyecto inició hace tres años con la traducción de los guiones. La grabación de las voces se realizó en abril de 2015 en las Instalaciones del distrito. Un promedio de 30 personas, incluyendo niños, fueron seleccionados cuidadosamente para participar del proceso. Algunos de ellos son: Emilio Choc Ico, Ricardo Coc, Francisco Cho, Gloria Fraatz, Magdalena de Maaz, Rumualda Sep, Sandra Ac, Héctor Villatoro, Domingo Choc, Ana Coc, y otros.
Además, en este proceso a la Película Jesús en q’eqchi’ se le realizó cambios en la banda sonora, introducción y plan de salvación.
Los pastores recibirán el 30 de agosto de 2016, día del estreno local, las tres películas sin ningún costo. Posteriormente las películas se podrán obtener por medio de ASEDAT, en las oficinas del Distrito y en Jesusmedia.film.
Damos gracias a Dios por la finalización de proyecto, que será una herramienta de evangelismo de gran bendición.
Fuente: Lic. Francisco Cho, ASEDAT- Evangelismo Distrital